A 97. Ünnepi Könyvhét programsorozatához kapcsolódva mutatták be szerdán Orcsik Roland Hordozható óceán című regényét a Németh László Városi Könyvtárban. A szerzővel Kovács Flóra irodalomtörténész beszélgetett a kötet megszületéséről, a többnemzetiségű identitásról és az otthonkeresés közép-európai tapasztalatáról.
A 97. Ünnepi Könyvhét alkalmából szervezett könyvbemutatón Orcsik Roland író, költő, műfordító és egyetemi oktató második regényével, a Hordozható óceánnal ismerkedhetett meg a vásárhelyi közönség.
A szerző a volt Jugoszlávia területén született, jelenleg a Szegedi Tudományegyetem szláv intézetének adjunktusa. Emellett a Tiszatáj kulturális folyóirat vers- és kritikarovatának szerkesztője, verseket ír és tudományos szövegeket fordít. Bár korábban elsősorban költőként ismerték, a próza iránti érdeklődése már évekkel ezelőtt megjelent. Mint a beszélgetésen elmondta, már a JAK-füzetek szerkesztőjeként is foglalkoztatta a regényírás lehetősége.
A Hordozható óceán megszületésében egy hódmezővásárhelyi kötődésű történet is szerepet játszott. Az alapötletet ugyanis a szerző feleségének egyik, vásárhelyi származású zongorista barátnője, Majtényi Eszter adta, aki luxushajókon zenélt, és számos különleges történetet mesélt az ott szerzett élményeiről. Ezek a történetek jutottak el végül Orcsik Rolandhoz is.
A hiteles ábrázolás érdekében a szerző alapos kutatómunkát végzett. Több hajón dolgozó emberrel készített interjút, köztük egy pincérekkel, egy hostesszel és Eszterrel, a zongoristával is. Emellett olyan könyveket olvasott, amelyeket egykori hajóalkalmazottak írtak, valamint hajókat bemutató videókból is tájékozódott.
A regény főszereplője Golyó, aki gyorsaságáról kapta a becenevét. Az ő szemszögén keresztül tárul fel az olvasó előtt a világjáró luxushajó különös világa. Társával, Pocokkal együtt szürreális és olykor nyugtalanító kalandok részese lesz, miközben a történet folyamatosan feszegeti az identitás, a hovatartozás és az otthon fogalmát.
A főhős a széteső Jugoszláviából indul útnak, majd Magyarországon – többek között Hódmezővásárhelyen – próbál boldogulni. Végül a jobb megélhetés reményében egy luxushajóra kerül, de az otthon érzését ott sem találja meg. Az otthonkeresés motívuma végigkíséri a regényt, amelynek címe is erre utal: a Hordozható óceán Domonkos István Kormányeltörésben című versének „portable haza” kifejezését idézi meg.
A beszélgetés során szó esett a kötet társadalomkritikus vonásairól is. Orcsik Roland szerint ezek a kérdések azért jelennek meg a regényben, mert sok ember életének meghatározó tapasztalata, hogy valamilyen okból el kell hagynia a szülőföldjét. A közép-európai ember egyik alapélménye a máshol való boldogulás reménye, az a hit, hogy a boldogság valahol másutt vár rá.
A szerző szerint a kötet több műfajt is ötvöz. A történetben a szatíra mellett horror- és krimielemek is megjelennek, miközben hangsúlyos szerepet kap a többnemzetiségű lét tapasztalata. Ez személyes kötődés számára is, hiszen édesanyja félig szerb, félig magyar származású.
„A nyelv egyszerre korlát és lehetőség” – fogalmazott a szerző. Regényében ezért több nyelven is szerepelnek részletek, amelyekhez tudatosan nem fűzött lábjegyzeteket. Úgy véli, az olvasó a szövegkörnyezet segítségével így is megértheti a jelentésüket, ami különlegesebb olvasói élményt nyújt.
A Cser Kiadó gondozásában 2025-ben megjelent Hordozható óceán egyszerre kalandregény, szatirikus és szürreális társadalmi látlelet és identitáskereső történet, amely a közép-európai lét kérdéseit egy világjáró luxushajó fedélzetén vizsgálja.